Конструкция -(으)ㄴ/는 척하다 в корейском языке служит для выражения притворства или имитации. Она добавляется к глаголу, прилагательному или существительному, и показывает, что действие, о котором идет речь, не реально, а имитировано говорящим. На русский язык можно перевести как “притворяться, что” или “делать вид, что”.
Для присоединения -(으)ㄴ/는 척하다 к прилагательным, глаголам и существительным, нужно следовать определенным правилам:
Тип слова | Окончание слова | Форма | Пример слова | Пример преобразования | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
Глагол (настоящее время) | – | -는 척하다 | 먹다 (есть) | 먹는 척하다 | притворяться, что ешь |
Глагол (прошедшее время) | гласный | -ㄴ 척하다 | 봤다 (видел) | 본 척하다 | притворяться, что видел |
Глагол (прошедшее время) | согласный (патчим) | -은 척하다 | 먹었다 (поел) | 먹은 척하다 | притворяться, что поел |
Прилагательное | гласный | -ㄴ 척하다 | 빠르다 (быстрый) | 빠른 척하다 | притворяться быстрым |
Прилагательное | согласный (патчим) | -은 척하다 | 좋다 (хороший) | 좋은 척하다 | притворяться хорошим |
Существительное | – | -인 척하다 | 학생 (студент) | 학생인 척하다 | притворяться студентом |
Конструкция меняется в зависимости от времени:
- Прошедшее время: 아프지 않은 척했다 – притворился, что не больно.
- Настоящее время: 아프지 않는 척하다 – притворяется, что не больно.
Также возможна замена на -(으)ㄴ/는 채하다, сохраняя тот же смысл:
- 아프지 않은 척하다 и 아프지 않은 채하다 – оба варианта переводятся как “притворяться, что не больно”.
Особенность: с глаголом “знать” (알다) используется только настоящее время:
Рекомендуем:
- 아는 척하다 – притворяться, что знаешь.
Примеры
- 아르바이트에서 한국말 아는 척해요 (Я делаю вид, что я знаю корейский язык на арбайте (подработке))
- 친구들이 영화를 토론했는데 저는 이해하는 척하지만 몰라요 (Друзья обсуждали фильм, но я делаю вид, что понимаю, но на самом деле не понимаю)
- 할머니에게 자리 양보하고 싶지 않아서 자는 척해요 (Я делаю вид, что сплю, потому что не хочу уступать место бабушке)
- 우리는 여자친구가 아픈 척해서 영화관에 가지 않았어요 (Мы не пошли в кино, потому что моя девушка притворилась больной)
- 아무것도 하지 않으려고 모른 척했어요 (Я притворился, будто не знаю, чтобы ничего не делать)